Kitab
Bulughul Maram min Adillatil Ahkam, Halaman : 165 [seratus
enam puluh lima] ; karya Imam Abi Fadhl Ahmad bin 'Ali bin
Hajar Al 'Asqalani rahimahullahu ta'ala:
|
@ngajibuluughulmaraam/0001/klik.
|
كتاب البيوع : باب شروطه وما نهي عنه.
|
[801] – عن رفاعة بن رافع رضي الله
عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل : أي الكسب أطيب ؟ قال : عمل الرجل بيده
وكل بيع مبرور ؛ رواه البزار وصححه الحاكم.
|
Kitab tentang
jual beli : Bab syarat-syarat jual beli dan perkara yang dilarang darinya :
|
[801]- Dari
rifa’ah bin rafi’ semoga Allah meridhoinya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa
sallam ditanya : Usaha apa yang paling baik ? beliau menjawab : “Seorang
beramal dengan tangannya dan setiap jual beli yang bersih”, hadits ini
diriwayatkan oleh AlBazzar dan dishahihkan oleh AlHakim.
|
[802] - وعن جابر بن عبد الله رضي
الله عنهما أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ، عام الفتح ، وهو بمكة :
إن الله حرم بيع الخمر والميتة والخنزير والأصنام ، فقيل : يا رسول الله ، أرأيت
شحوم الميتة فإنها تطلى بها السفن وتدهن بها الجلود ويستصبح بها الناس ؟ فقال :
لا ، هو حرم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك : قاتل الله اليهود ،
إن الله تعالى لما حرم عليهم شحومها جملوه <1> ثم باعوه فأكلوا ثمنه ،
متفق عليه.
|
====<1>. أي جمعوه ثم أذابوه
احتيالا على الوقوع فى المحرم , وفى معنى هذا كل محتال على انتهاك حرمات الله ،
فإن الله لا يخدع ومن احتال فما خدع إلا نفسه.
|
[802]- dan dari jabir bin abdillah
semoga Allah meridhai mereka berdua bahwasannya dia mendengar rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda, pada tahun penaklukan kota mekah, dan
beliau pada waktu ada di mekah : sesungguhnya Allah mengharamkan jual beli
minuman keras, dan bangkai, dan babi, dan patung maka dikatakan : ya
rasulullah, bagaimana pendapatmu tentang jual beli minyak bangkai maka
sesungguhnya dilumuri dengannya kapal-kapal, dan diminyaki dengannya
kulit-kulit dan manusia menyalakan lampu dengannya ? maka beliau bersabda :
tidak boleh itu haram, kemudian rasulullah shallallahu ‘alaihi wa salam
bersabda seketika itu : Allah melaknat orang yahudi, sesungguhnya Allah
ta’ala tatkala Allah haramkan atas mereka minyak bangkai, mereka memprosesnya
<1> kemudian menjualnya maka mereka memakan hasil penjualannya, hadits
riwayat bukhari muslim.
|
====<1>.
yakni mereka mengumpulkannya kemudian mereka menghancurkannya sebagai
rekayasa dari terjerumus pada perkara yang haram, dan hukumnya sama dengan
ini adalah setiap rekayasa untuk melanggar apa yang diharamkan oleh Allah,
maka sesungguhnya Allah tidak bisa ditipu dan siapa yang menipu maka tidaklah
ia menipu kecuali dirinya sendiri.
|
[803] –
وعن ابن مسعود رضي الله تعالى عنه قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول
: إذا اختلف المتبايعان وليس بينهما بينة ، فالقول ما يقول رب السلعة أو
يتتاركان ؛ رواه الخمسة وصححه الحاكم.
|
[803]- dan
dari ibnu mas’ud semoga Allah ta’ala meridhainya, dia berkata : saya
mendengar rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : Apabila ada dua
orang yang berjual beli berselisih dan tidak ada bukti diantara keduanya maka
perkataan yang dipegang adalah perkataan pemilik barang atau keduanya
membatalkan transaksinya ; hadits ini diriwayatkan imam yang lima dan hadits
ini dishahihkan oleh alhakim.
|
[804] – وعن أبي مسعود الأنصاري <2> رضي الله عنه
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الكلب ومهر البغي <3> وحلوان
الكاهن <4> ؛ متفق عليه.
|
====<2>. هو عقبة بن عمرو. <3>. أجرة الزنى.
<4>. ما يأخذه الرمال وفاتح الكتاب من نحوهما من الدجالين الذين يزعمون
معرفة المستقبل ويدعون كشف الغائب ، وهذا العمل كفر بالله ، وتصديقهم فيما
يقولون كفر بالله.
|
[804]- dan dari Abu Mas’ud Al
Anshari semoga Allah meridhainya bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam melarang dari mengambil uang penjualan anjing, dan dari uang hasil
pelacuran, dan dari bayaran tukang ramal ; hadits riwayat bukhari muslim.
|
====<2>.
dia adalah ‘uqbah bin amr. <3>. Upah hasil perzinaan. <4>. Apa
yang diambil dari tukang ramal dan orang yang mengetahui perkara yang ghaib
dan yang semisal keduanya dari para dajjal yang mereka mengaku mengetahui
perkara yang akan datang dan mereka mengaku mengetahui perkara ghaib, dan ini
adalah kekufuran kepada Allah, dan membenarkan mereka pada apa yang mereka
ucapkan adalah kekufuran kepada Allah.
|
[805] – وعن جابر بن عبد الله أنه
كان على جمل له قد أعبى فأراد أن يسيبه قال : فلحقني النبي صلى الله عليه وسلم ،
فدعا لي ، وضربه فسار سيرا لم يسر مثله ، فقال : بعنيه بأوقية ، قلت : لا ، ثم
قال : بعنيه فبعته بأوقية ، واشترطت حملانه إلى أهلى فلما بلغت أتيته بالجمل فنقدني
ثمنه ، ثم رجعت فأرسل فى أثري ، فقال : أتراني ما كستك لأخذ جملك ؟ خذ جملك
ودراهمك فهو لك <5> ؛ متفق عليه.
|
====<5>. قال النووي : احتج
به أحمد ومن وافقه فى جواز بيع الدابة ويشترط البائع لنفسه ركوبها وقال مالك :
يجوز ذلك إذا كانت مسافة الركوب قريبة وقال الشافعي وأبو حنيفة وآخرون : لايجوز
وأجابوا عن حديث جابر بأنه قصة عين تتطرق إليها الاحتمالات وبأن النبي صلى الله
عليه وسلم أراد إعطاءه الثمن ولم يرد حقيقة البيع.
|
[805]- dan dari jabir bin abdillah
bahwa dia berada diatas onta miliknya yang sungguh onta miliknya telah lemah
maka jabir hendak membiarkan ontanya pergi, berkata jabir : maka nabi
shallallahu ‘alaihi wa sallam menemuiku, maka beliau berdoa kebaikan untuknya
dan beliau memukul onta milikku maka onta itu berjalan dengan suatu jalan
yang tidak seperti biasanya, maka beliau bersabda : jual onta itu kepadaku
dengan satu uqiyah, aku (jabir) berkata : tidak, kemudian beliau bersabda :
jual onta itu kepadaku maka saya menjual onta itu kepada beliau dengan satu
uqiyah dan saya mempersyaratkan untuk membawa onta itu kepada keluargaku maka
tatkala aku telah sampai, saya memberikan onta tersebut kepada beliau maka
beliau membayarku harganya, kemudian saya pulang maka beliau membuntutiku,
maka beliau bersabda : Apakah kamu menyangka saya menawarmu lalu saya ambil
ontamu ? Ambillah ontamu dan uangmu maka dia itu untukmu ; hadits riwayat
bukhari muslim.
|
====<5>.
Berkata imam nawawi : berhujjah dengan hadits ini imam ahmad dan orang yang
mencocokinya tentang bolehnya jual beli binatang kendaraan dan penjual mensyaratkan
untuk dirinya agar menaiki kendaraan tersebut, dan berkata imam malik : boleh
hal itu apabila jarak mengendarainya itu dekat, dan berkata imam Asy Syafi’i,
Abu hanifah dan yang lainnya : tidak boleh, dan mereka menjawab dari hadits
jabir bahwa hadits jabir adalah kisah yang nyata yang mengundang kepadanya
beberapa kemungkinan dan bahwasannya nabi shallallahu ‘alaihi wa salam beliau
menghendaki pemberian beliau adalah harganya dan beliau tidak mengembalikan
hakekat jual beli.
|
[806] – وعنه قال : أعتق رجل منا
عبدا له عن دبر <6> ولم يكن له مال غيره فدعا به النبي صلى الله عليه وسلم
فباعه ؛ متفق عليه.
|
====<6>. أي بعد موته.
|
[806]- dan darinya (jabir), dia
berkata : salah seorang diantara kita ada yang memerdekakan budak miliknya
setelah dia meninggal dunia dan orang ini tidak memiliki harta selain budak
itu maka nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam memanggil budak tersebut lalu
beliau menjualnya ; hadits riwayat bukhari muslim.
|
====<6>.
‘An duburin maksudnya adalah ba’da mautihi (setelah kematiannya).
|
[807] – وعن ميمونة زوج النبي صلى
الله عليه وسلم أن فأرة وقعت فى سمن فماتت فيه فسئل النبي صلى الله عليه وسلم
عنها فقال : ألقوها وما حولها وكلوه ؛
رواه البخاري ، وزاد أحمد والنسائي : في سمن جامد.
|
[807]- dan
dari maimunah istri nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam bahwa seekor tikus
yang jatuh pada minyak samin (mentega) maka tikus itu mati didalam minyak itu
maka nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam ditanya tentang perkara itu maka
beliau bersabda : buanglah tikus tersebut dan apa yang disekitarnya dan
makanlah minyak samin tersebut ; hadits ini diriwayatkan oleh imam bukhari,
ahmad dan annasai menambahkan : pada minyak samin yang beku.
|
[808] – وعن أبي هريرة رضي الله عنه
قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا وقعت الفأرة في السمن ، فإذا كان
جامدا فألقوها وما حولها وإن كان مائعا فلا تقربوه ؛ رواه أحمد وأبو داود ، وقد
حكم عليه البخاري وأبو حاتم بالوهم.
|
[809]- dan
dari abu hurairah semoga Allah meridhainya berkata : bersabda rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : Apabila tikus jatuh di minyak samin
maka jika minyak itu beku maka buanglah tikus tersebut dan apa yang ada di
sekitarnya dan jika minyak itu cair maka jangan kalian mendekatinya ; hadis
ini diriwayatkan oleh Ahmad dan Abu dawud, dan sungguh imam bukhari dan abu
hatim menghukumi dengan keliru.
|
[809] – وعن أبي الزبير قال : سألت
جابرا رضي الله عنه عن ثمن السنور والكلب فقال : زجر النبي صلى الله عليه وسلم
عن ذلك ؛ رواه مسلم والنسائي وزاد : إلا كلب صيد.
|
[809]- Dan dari Abu zubair, dia
berkata : saya bertanya kepada jabir semoga Allah meridhainya tentang hasil
penjualan kucing dan anjing maka jabir berkata : Nabi shallallahu ‘alaihi wa
sallam melarang dari hal itu ; hadits ini diriwayatkan oleh muslim dan
annasa’i, dan annasa’i menambahkan : kecuali anjing buruan.
|
[810] – وعن عائشة رضي الله عنها
قالت : جاءئني بريرة ، فقالت : إني كاتبت أهلي على تسع أواق ، في كل عام أوقية ،
فأعينيني ، فقلت : إن أحب أهلك أن أعدها لهم ويكون ولاؤك لي فعلت ، فذهبت بريرة
إلى أهلها ، فقالت لهم : فأبوا عليها ، فجاءت من عندهم ورسول الله صلى الله عليه
وسلم جالس فقالت : إني قد عرضت ذلك عليهم فأبوا إلا أن يكون الولاء لهم فسمع
النبي صلى الله عليه وسلم فأخبرت عائشة النبي صلى الله عليه فقال : خذيها
واشترطي لهم الولاء فإنما الولاء لمن أعتق ؛ ففعلت عائشة رضي الله عنه ثم قام
رسول الله صلى الله عليه وسلم فى الناس فحمد الله وأثنى عليه ثم قال : أما بعد ،
فما بال رجال يسترطون شروطا ليست فى كتاب الله تعالى ؟ ما كان من شرط ليس فى
كتاب الله فهو باطل وإن كان مائة شرط ، قضاء الله أحق وشرط الله أوثق وإنما
الولاء لمن أعتق ؛ متفق عليه واللفظ للبخاري ، وعند مسلم قال : اشتريها وأعتقيها
واشترطي لهم الولاء.
|
[810]- Dan
dari ‘aisyah semoga Allah meridhainya, dia berkata : telah datang kepadaku
barirah, maka berkata barirah : sesungguhnya saya memiliki perjanjian untuk
merdeka dengan tuanku dengan harga 9 uqiyah, dalam setiap tahun 1 uqiyah,
maka tolonglah saya, maka saya (‘aisyah) berkata : jika tuanmu suka untuk
saya membayarnya terhadap mereka dan menjadikan wala’ (harta warisan milik
budak) untukku, saya lakukan, maka barirah pergi menemui tuannya, maka
barirah berkata kepada mereka : maka mereka menolaknya atas usulan ‘aisyah,
maka datanglah barirah dari hadapan mereka dalam keadaan rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam duduk, maka berkata barirah : sesungguhnya saya
telah menawarkan usulan itu kepada mereka maka mereka menolaknya kecuali
apabila wala’ itu milik mereka maka nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
mendengar maka ‘aisyah memberitakan kepada nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
maka beliau bersabda : Ambillah olehmu dan persyaratkan kepada mereka wala’
maka sesungguhnya tidak lain wala’ itu milik orang yang memerdekakan ; maka
‘aisyah semoga Allah meridhainya melakukannya, kemudian rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam berdiri ditengah-tengah manusia maka beliau
memuji Allah dan memuja kepada-Nya kemudian beliau bersabda : Adapun
selanjutnya, maka bagaimana manusia manusia mereka memberi syarat dengan
syarat-syarat yang tidak ada didalam kitab Allah ta’ala ? apa saja yang itu
termasuk syarat yang tidak ada didalam kitab Allah maka syarat itu batil
walaupun itu 100 syarat, ketentuan Allah lebih berhak dan syaratnya Allah
lebih kokoh dan sesungguhnya tidak lain wala’ (harta warisan milik budak) itu
milik orang yang memerdekakan ; hadits riwayat bukhari muslim dan lafadz
hadits ini pada riwayat bukhari, dan menurut riwayat imam muslim, beliau
bersabda : Belilah dia dan merdekakan dia dan tetapkanlah olehmu syarat
kepada mereka bahwa wala itu milikmu.
|
[811] – وعن ابن عمر رضي الله عنهما
قال : نهى عمر عن بيع أمهات الأولاد فقال : لا تباع ولا توهب ولا تورث يستمتع
بها ما بدا له فإذا مات فهي حرة ؛ رواه مالك والبيهقي وقال : رفعه بعض الرواة
فوهم.
|
[811]- dan
dari ibnu umar semoga Allah meridhai keduanya, dia berkata : umar melarang
untuk menjual budak-budak perempuan yang memiliki anak hasil dengan tuannya,
maka umar berkata : tidak boleh dijual, tidak boleh dihibahkan dan tidak
boleh diwariskan, boleh bersenang-senang dengannya sekehendak tuannya maka
apabila tuannya meninggal dunia maka budak itu merdeka ; hadits ini
diriwayatkan oleh dan albaihaqi, dan berkata albaihaqi : sebagian perawinya
memarfu’kan hadits ini maka ini keliru.
|
[812] – وعن جابر رضي الله عنه قال
: كنا نبيع سرارينا أمهات الأولاد والنبي صلى الله عليه وسلم حي ، لا يرى بذلك
بأسا ؛ رواه النسائي وابن ماجه والدارقطني وصححه ابن حبان.
|
[812]- dan dari jabir semoga Allah
meridhainya, dia berkata : kami menjual budak-budak kami, yaitu budak-budak
perempuan yang memiliki anak dalam keadaan nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
masih hidup, beliau berpendapat dengan hal itu tidak apa-apa ; hadits ini
diriwayatkan oleh annasa’i, ibnu majah dan addaraqutni dan hadits ini
dishahihkan oleh ibnu hibban.
|
[813] –
وعن جابر بن عبد الله قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع فضل الماء
؛ رواه مسلم و زاد فى رواية : وعن بيع ضراب الجمل.
|
[813]- dan
dari jabir bin ‘abdillah, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam melarang untuk menjual sisa air ; hadits ini diriwayatkan oleh muslim
dan beliau menambahkan pada riwayat lain : dan beliau melarang dari menjual
perkawinan onta jantan.
|
[814] – وعن ابن عمر رضي الله عنهما
قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن عسب الفحل <7> رواه البخاري.
|
====<7>. عسب الفحل – بفتحتين ، وفتح فسكون - :
ماؤه ، فرسا كان أو بعيرا أو غيرهما وعسبه أيضا ضرابه وإنما أراد النهي عن
الكراء الذي يؤخذ عليه فحذف المضاف وقيل يقال : الكراء عسب الفحل فلا حذف فإن
إعارة الفحل مندوب إليها.
|
[814]- dan dari ibnu ‘umar semoga
Allah meridhai keduanya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam melarang dari anak keturunan hewan jantan ; hadits ini diriwayatkan
oleh albukhari.
|
====<7>.
‘asbul fahl – dengan dua fathah, dan fathah kemudian sukun - : air maninya,
baik itu kuda atau onta atau selain keduanya dan juga anak keturunannya itu
adalah perkawinannya, dan sesungguhnya tidak lain yang beliau maksud yaitu
larangan dari memberi upah yang diambil atasnya maka dibuang mudhafnya dan
dikatakan : bisa diucapkan : memberi upah itu adalah anak keturunan hewan
jantan maka tidak dihilangkan mudhafnya maka sesungguhnya meminjamkan hewan
jantan itu disunahkan kepada hal itu.
|
[815] – وعنه أن رسول الله صلى الله
عليه وسلم نهى عن بيع حبل الحبلة ، وكان بيعا يبتاعه أهل الجاهلية : كان الرجل
يبتاع الجزور إلى أن تنتج الناقة ثم تنتج التى في بطنها ؛ متفق عليه ، واللفظ
للبخاري.
|
[815]- dan
darinya (ibnu ‘umar) bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang
dari menjual hewan yang masih didalam kandungan, dan itu adalah jual beli
yang dilakukan oleh orang pada zaman jahiliyyah : seorang itu menjual onta
sampai onta itu dilahirkan kemudian dilahirkan onta yang ada diperutnya ;
hadits riwayat bukhari muslim, dan lafadz hadits ini pada riwayat bukhari.
|
[816] – وعنه رضي الله عنه أن رسول
الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع الولاء ، وعن هبته ؛ متفق عليه.
|
[816]- dan darinya (ibnu ‘umar)
bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari menjual wala’
dan dari menghibahkannya ; hadits riwayat bukhari muslim.
|
[817] – وعن أبي هريرة رضي الله عنه
قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الحصاة <8> وعن بيع الغرر
؛ رواه مسلم.
|
====<8>. أن يقول البائع أو المشتري : إذا نبذت
إليك الحصاة فقد وجب البيع ، وقيل : أن يقول بعتك من السلع ما تقع عليه حصاتك ،
أو بعتك من الأرض إلى حيث تنتهي الحصات.
|
[817]- dan dari abu hurairah
semoga Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam melarang dari jual beli dengan cara melempar batu dan dari jual beli
yang mengandung unsur penipuan ; hadits ini diriwayatkan oleh imam muslim.
|
====<8>.
Apabila seorang penjual atau seorang pembeli berkata : apabila saya melempar
batu kepadamu maka sungguh wajib untuk menjual, dan dikatakan : apabila
berkata saya menjual kepadamu barang ini sesuai jatuhnya batu ini kepadamu,
atau saya menjual kepadamu tanah ini sejauh lemparan batu ini.
|
[818] – وعنه رضي الله عنه أن رسول
الله صلى الله عليه وسلم قال : من اشترى طعاما فلا يبعه حتى يكتاله ؛ رواه مسلم
|
[818]- dan
darinya (abu hurairah) semoga Allah meridhainya bahwa rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam bersabda : barangsiapa yang membeli makanan maka jangan ia
menjual makanan itu sampai ia menerima takarannya ; hadits ini diriwayatkan
oleh imam muslim.
|
[819] – وعنه قال : نهى رسول الله
صلى الله عليه وسلم : عن بيعتين في بيعة ؛ رواه أحمد والنسائي ، وصححه الترمذي
وابن حبان <9>.
|
====<9>. ورواه أيضا مالك في بلاغاته – وهي صحيحة –
والشافعي ورجال أحمد رجال الصحيح ، وصورته : أن يقول : هو بألف نقدا أو
ألفين نسيئة ، وعلة النهي عدم استقرار الثمن.
|
[819]- dan darinya (abu hurairah)
dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam beliau melarang dari dua
jual beli dalam satu satu transaksi ; hadits ini diriwayatkan oleh ahmad dan
annasa’i dan dishahihkan oleh attirmidzi dan ibnu hibban.
|
===<9>.
dan juga telah meriwayatkan hadits ini juga malik dalam balaghahnya - dan dia
adalah shahih – dan asysyafi’i dan perawinya imam ahmad adalah perawi shahih,
dan bentuknya : apabila dia berkata : benda itu dengan harga seribu kontan
atau dua ribu diangsur, dan alasan larangan adalah tidak tetapnya harga.
|
[820] – ولأبي داود : من باع بيعتين
في بيعة فله فله أوكسهما أو الربا <10>.
|
===<10>. الأوكس الأنقص ، أو الربا أي إنه إذا أخذ
الثمن الأكثر وقع فى الربا المحرم.
|
[820]- dan
pada riwayat abu dawud : barangsiapa yang melakukan dua jual beli dalam satu
transaksi maka baginya harga yang paling murah dari kedua harga itu, atau
riba.
|
===<10>.
Al-aukas maknanya adalah harga yang paling sedikit (murah), atau riba yakni
sesungguhnya dia apabila ia mengambil harga yang lebih banyak (mahal) ia
terjatuh pada riba yang diharamkan.
|
[821] – وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنهما قال :
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا يحل سلف وبيع ، ولا شرطان في بيع ، ولا
ربح ما لم يضمن ، ولا بيع ما ليس عندك ؛ رواه الخمسة وصححه الترمذي وابن خزيمة
والحاكم.
|
وأخرجه
في علوم الحديث من رواية أبي حنيفة عن عمرو المذكور بلفظ : نهى عن بيع وشرط ،
ومن هذا الوجه أخرجه الطبراني فى الأوسط ، وهو غريب.
|
[821]- dan dari ‘amr bin syu’aib
dari bapaknya dari kakeknya semoga Allah meridhai keduanya, dia berkata :
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : tidak halal meminjam dan
menjual, dan tidak halal dua syarat dalam satu jual beli, dan dan tidak halal
keuntungan yang tidak menjamin, dan tidak halal menjual apa yang tidak ada
disisimu ; hadits ini diriwayatkan oleh imam yang lima dan dishahihkan oleh
attirmidzi, ibnu majah dan alhakim.
|
[822] – وعنه رضي الله عنه قال :
نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم : عن بيع العربان <11> ؛ رواه مالك ،
قال : بلغني عن عمرو بن شعيب به.
|
===<11>. قال بعض العلماء : إن الحديث منقطع لأنه
من رواية مالك أنه بلغه عن عمرو بن شعيب و مالك لم يدركه ورواه البيهقي موصولا ،
والعربان أن يدفع بعض الثمن على أنه إذا تم كمل عليه وإن لم يتم لا يأخذه.
|
[822]- sdan darinya (amr bin
syu’aib) semoga Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam melarang dari jual beli ‘urbun (jual beli dengan uang muka
bila jual beli tidak jadi maka uang muka hilang) ; hadits ini diriwayatkan
oleh imam malik, dia berkata : telah sampai kepadaku dari amr bin syu’aib
dengannya.
|
===<11>.
Berkata sebagian ulama : sesungguhnya hadits ini terputus karena hadits ini
dari riwayat imam malik bahwasannya telah sampai kepadanya dari amr bin
syu’aib dan imam malik tidak bertemu dengannya, dan albaihaqi juga
meriwayatkan hadits ini tidak terputus, dan ‘urbun adalah menyerahkan
sebagian harta dengan syarat bahwa apabila telah sempurna jual beli maka ia
menyempurnakan atasnya dan apabila ia tidak menyempurnakan jual beli maka dia
tidak bisa mengambil uang mukanya.
|
[823] – وعن ابن عمر رضي الله عنهما
قال : ابتعت زيتا في السوق فلما استوجبته لقيني رجل فأعطاني به ربحا حسنا فأردت
أن أضرب على يد الرجل فأخذ رجل من خلفي بذراعي فالتفت فإذا هو زيد بن ثابت فقال
: لا تبعه حيث ابتعته حتى تحوزه إلى رحله فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى
: أن تباع السلع حيث تبتاع حتى يحوزها التجار إلى رحالهم ؛ رواه أحمد وأبو داود
واللفظ له وصححه ابن حبان والحاكم.
|
[823]- Dan
dari ibnu ‘umar semoga Allah meridhai keduanya, dia berkata : saya membeli
minyak di pasar maka setelah saya menerimanya, seorang bertemu denganku maka
seorang itu memberiku keuntungan yang baik dengannya maka saya hendak
menyerahkan barang itu untuk menjadi milik orang itu maka tiba-tiba ada
seorang memegang dari belakang lenganku lalu saya menoleh maka tiba-tiba dia
adalah zaid bin tsabit maka dia berkata : jangan kamu menjualnya di tempat
kamu membelinya sampai kamu membawa minyak itu ke tempat tinggalmu maka
sesungguhnya rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang : untuk
menjual barang di tempat barang itu di beli sehingga para pedagang membawa
pulang barang dagangan ke tempat tinggal mereka ; hadits diriwayatkan oleh
ahmad dan abu dawud dan lafadz hadits pada riwayat abu dawud dan hadits ini
dishahihkan oleh ibnu hibban dan alhakim.
|
[824] – وعنه رضي الله عنه قال :
قلت يا رسول الله ، إني أبيع الإبل بالبقيع فأبيع بالدنانير وآخذ الدراهيم ،
وأبيع بالدراهيم وآخذ الدنانير ، آخذ هذا من هذه وأعطي هذه من هذا ، فقال رسول
الله صلى الله عليه وسلم : لا بأس أن تأخذها بسعر يومها ما لم تفترقا وبينكما
شيئ <12> ؛ رواه الخمسة وصححه الحاكم.
|
===<12>. وفي نسخة بالنقيع ، فبالباء الموحدة هو
بقيع الغرقد مقابر أهل المدينة ، وبالنون موضع قريب من المدينة ، وبالمدينة نقيع
الخضمات الذي جمع فيه أسعد بن زرارة أول جمعة ، ونقيع آخر حماه النبي صلى الله
عليه وسلم لإبل الصدقة ، لأنه كان يستنقع فيه الماء فكلما نضب نبت مكانه الكلأ ،
وهو فى صدر وادي العقيق من ديار مزينة ، والحديث قال الترمذي : لا نعرفه مرفوعا
إلا من حديث سماك بن حرب ، وذكر أنه روي عن ابن عمر موقوفا ، وقد أخرجه النسائي
من قول ابن عمر ، قال الخطابي : واشترط أن لا يتفرقا وبينهما شيئ لأن اقتضاء
الدراهم من الدنانير صرف ، وعقد الصرف لا يصح إلا بالتقابض.
|
[824]- Dan
darinya (ibnu ‘umar semoga Allah meridhainya), dia berkata : saya bertanya
wahai rasulullah, sesungguhnya saya menjual onta di baqi’ maka saya menjual
onta dengan uang dinar dan saya mengambil pembayaran dengan uang dirham, dan
saya menjual onta dengan uang dirham dan saya mengambil pembayaran dengan
uang dinar, saya mengambil ini dari harga ini, dan saya menerima ini dari
harga ini, maka rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : Tidak
mengapa kamu mengambilnya dengan harga pada hari itu selama kalian belum
berpisah dan diantara keduanya tidak ada masalah ; hadits ini diriwayatkan
oleh imam yang lima dan dishahihkan oleh alhakim.
|
===<12>. Dalam satu naskah disana ditulis binnaqi’
(saya menjual onta dinaqi’) maka dengan huruf ba’ titik satu dia adalah
baqi’ul gharqad nama kuburan penduduk madinah dan dengan huruf nun adalah
tempat yang dekat dengan madinah dan dimadinah ada naqi’ul khadhamat yang berkumpul
ditempat itu as’ad bin zararah untuk melakukan jum’at yang pertama kali, dan
ada naqi’ yang lain yang nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam melindunginya
untuk onta zakat karena naqi’ adalah merupakan tempat sumber air yang air itu
meresap ke tanah pada tempat itu maka setiap kali tumbuh tumbuhan tempatnya
rumput dan dia itu ada didekat lembah ‘aqiq dari dekat rumah, dan tentang
hadits ini berkata attirmidzi : kami tidak mengetahui hadits ini marfu’
(sampai kepada nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam) kecuali dari hadits samak
bin harb, dan dia menyebutkan bahwasannya dia meriwayatkan dari ibnu ‘umar
secara mauquf, dan sungguh telah dikeluarkan oleh annasa’i dari ucapan ibnu
‘umar, berkata alkhaththabi : dan syarat tidak boleh keduanya (penjual dan
pembeli) berpisah dan diantara keduanya tidak ada masalah karena membayar
uang dirham dari penjualan uang dinar itu pertukaran dan akad pertukaran yang
pertukaran itu tidak sah kecuali dengan saling menerima secara kontan.
|
[825] – وعنه رضي الله عنه قال :
نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن النجش <13> ؛ متفق عليه.
|
===<13>. النجش : أن يمدح
السلعة لينفقها ويروجها أو يزيد فى ثمنها ليقع غيره فيها.
|
[825]- Dan
darinya (ibnu ‘umar semoga Allah meridhainya), dia berkata : rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam melarang dari annajsy ; hadits riwayat bukhari muslim.
|
===<13>. Annajsy adalah Memuji barang dagangan dengan
melampaui batas agar barang itu laris dan agar barang itu laku atau menambah
harganya agar orang lain tertarik pada barang tersebut.
|
[826] – وعن جابر رضي الله عنه أن
النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن المحاقلة والمزابنة والمخابرة وعن الثنيا إلا
أن تعلم <14> رواه الخمسة إلا ابن ماجة وصححه الترمذي.
|
====<14>. المحاقلة : بيع الطعام في سنبله ،
والمزابنة : بيع العنب بالزبيب كيلا ، والمخابرة والمعاملة على الأرض ببعض ما
يخرج منها من الزرع ، والثنيا : أن يبيع شيئا ويستثنى بعضه.
|
[826]- dan dari jabir semoga Allah
meridhainya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari
Almuhaqalah, Almuzabanah, Almukhabarah dan dari Atstsunya kecuali apabila
diketahui ; hadits diriwayatkan oleh imam yang lima kecuali ibnu majah dan
hadits ini dishahihkan oleh attirmidzi.
|
===<14>. Almuhaqalah adalah : Menjual makanan pada
pohon atau tangkainya ; Almuzabanah adalah: Menjual anggur basah dengan
anggur kering dengan ditakar ; Almukhabarah adalah : mengadakan pengolahan
atau penyewaan atas tanah dengan memberi tuan tanah sebagian apa yang
dikeluarkan dari tanah tersebut dari tanaman itu ; Atstsunya adalah : Menjual
sesuatu dan mengecualikan sebagiannya.
|
[827] – وعن أنس قال : نهى رسول
الله صلى الله عليه وسلم : عن المحاقلة والمخاضرة والملامسة والمنابذة والمزابنة
<15> : رواه البخاري.
|
===<15>. المخاضرة : بيع الثمر والحب قبل بدو صلاحه
، والملامسة : أن يقول بعتك ثوبي بثوبك ولا ينظر أحدهما إلى الثوب بل يلبسانه ، والمنابذة
: أن ينبذ كل واحد ثوبه إلى الآخر بدون نظر إليه أو إن نبذت إليك الحصاة فقد وجب
البيع أي أن يجعل اللمس والنبذ بيعا من غير صيغة تعاقد.
|
[827]- Dan
dari anas, dia berkata : Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang :
dari Almuhaqalah (menjual makanan pada tangkai atau pohonnya), Almukhadharah,
Almulamasah, Almunabadzah dan Almuzabanah (menjual anggur basah dengan anggur
kering dengan ditakar) ; hadits ini diriwayatkan oleh albukhari.
|
===<15>. Almukhadharah adalah : Menjual buah-buahan dan
biji-bijian sebelum nampak kebaikannya (maksudnya : sebelum waktu panen –
jual beli ini disebut jual beli ijon) ; dan Almulamasah adalah : Apabila
seorang mengatakan : saya menjual kepadamu bajuku dengan bajumu dan salah
seorang dari keduanya belum melihat kepada baju tersebut tapi keduanya masih
memakainya ; dan Almunabadzah adalah : Serah terima pakaiannya setiap salah
satu (penjual) kepada yang lain (pembeli) dengan tanpa melihat kepada baju
tersebut atau maknanya jika saya melempar kepadamu batu ini maka wajib untuk
menjual ; yaitu maknanya menjadikan sentuhan dan lemparan sebagai jual beli
dengan tanpa bentuk akad jual beli.
|
[828] – وعن طاوس عن ابن عباس رضي
الله عنهما قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا تلقوا الركبان
<16> ولا يبع حاضر لباد ، قلت لابن عباس : ما قوله : ولا يبع حاضر لباد ؟
قال : لا يكون له سمسارا ؛ متفق عليه ، واللفظ للبخاري.
|
<16>. هم الذين يجلبون الطعام إلى البلد والنهي عن
ذلك لصيانتهم عن الخديعة لعدم معرفتهم السعر.
|
[828]- dan
dari thawus dari ibnu ‘abbas semoga Allah meridhai keduanya berkata :
bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam : Jangan kalian menghadang
rombongan dagang (orang yang berkendaraan untuk berjual beli) dan jangan
seorang yang hadir atau mukim di suatu tempat menjual barang dagangan milik
orang datang, Aku berkata kepada ibnu ‘abbas : Apa maksud sabda nabi
shallallahu ‘alaihi wa sallam : jangan seorang yang hadir atau mukim di suatu
tempat menjual barang dagangan milik orang datang ? berkata ibnu ‘abbas :
tidak boleh orang yang mukim disuatu tempat bagi orang yang datang sebagai
perantara ; hadits riwayat bukhari muslim dan lafadz hadits ini pada riwayat
bukhari.
|
===<16>. Mereka adalah orang-orang yang membawa makanan
ke satu negeri dan larangan dari hal itu untuk melindungi mereka dari
penipuan karena tidak ada pengetahuan mereka tentang harganya.
|
[829] – وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله
صلى الله عليه وسلم : لا تلقوا الجلب فمن تلقي فاشتري منه فإذا أتى سيده السوق
فهو بالخيار ؛ رواه مسلم.
|
[829]- dan
dari abu hurairah, dia berkata : bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam : Jangan kalian menghadang barang dagangan yang datang dari daerah
lain kemudian dibeli darinya maka apabila pemilik barang tersebut sampai ke
pasar maka dia boleh memilih (atau membatalkan barang yang sudah dibeli atau
tidak) ; hadits ini diriwayatkan oleh muslim.
|
[830] – وعنه رضي الله عنه قال : نهى رسول الله صلى الله عليه
وسلم : أن يبيع حاضر لباد ولا تناجشوا ولا يبيع الرجل على بيع أخيه ولا يخطب على
خطبة اخيه ولا تسأل المرأة طلاق أختها لتكفأ ما في إنائها <17> ؛ متفق
عليه ، ولمسلم : لا يسم المسلم على سوم المسلم.
|
===<17>.
أي لينقلب إلى بيتها ويعود إليها ما كانت تتمتع به أختها من الزوجية والنفقة.
|
[830]- dan
darinya (abu hurairah) semoga Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam melarang orang yang hadir menjualkan barang milik orang
yang datang, dan jangan kalian berbuat khianat, dan jangan seorang menjual
atas jualan saudaranya, dan jangan seorang melamar atas pinangan saudaranya,
dan jangan seorang istri meminta cerai saudari perempuannya agar dia menjadi
gantinya ; hadits riwayat bukhari muslim.
|
===<17>. Yakni artinya agar dia (suami dari wanita yang
meminta saudarinya cerai) berbalik ke rumahnya dan dia kembali kepadanya
(wanita yang memintanya) apa yang saudara perempuannya bersenang-senang
dengannya dari perkawinan dan nafkah.
|
[831] – وعن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه قال : سمعت رسول
الله صلى الله عليه وسلم يقول : من فرق بين والدة وولدها فرق الله بينه وبين
أحبته يوم القيامة ؛ رواه أحمد وصححه الترمذي والحاكم ، ولكن في إسناده مقال ،
وله شاهد <18>.
|
===<18>. في إسناده حسين بن عبد الله المعافري مختلف
فيه وشاهده من حديث أبي موسى عند ابن ماجه والدارقطني بإسناد لا بأس به ، بلفظ :
لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم من فرق بين الوالد وولده وبين الأخ وأخيه ؛
وعن عبادة بن الصامت عند الحاكم والدارقطني بإسناد ضعيف : لا يفرق بين الأم
وولدها ، قيل : إلى متى ؟ قال : حتى يبلغ الغلام وتحيض الجارية.
|
[831]- dan
dari abu ayyub al anshari semoga Allah meridhainya, dia berkata : saya
mendengar rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : Barangsiapa
yang memisahkan antara ibu dan anaknya niscaya Allah akan memisahkan antara
dia dan antara kekasihnya, pada hari kiamat ; hadits diriwayatkan oleh imam
ahmad dan dishahihkan oleh attirmidzi dan alhakim, akan tetapi didalam
sanadnya ada pembicaraan, dan hadits ini memiliki pendukung dari jalan lain.
|
===<18>. Dalam sanad hadits ini ada perawi yang bernama
husain bin abdullah almu’afiri, dia diperselisihkan dalam sanad hadits itu,
dan pendukung hadits ini dari hadits abu musa pada riwayat ibnu majah dan
addaraqutni dengan sanad yang tidak mengapa dengan sanad hadits itu (hadits
hasan), dengan lafadz : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melaknat
orang yang memisahkan antara orang tua dengan anaknya dan antara saudara
dengan saudaranya ; dan dari ‘ubadah bin ashshamit pada riwayat alhakim dan
addaraqutni dengan sanad lemah : tidak boleh memisahkan antara seorang ibu
dengan anaknya, dikatakan : sampai kapan ? beliau bersabda : sampai anak
laki-laki itu baligh dan anak perempuan telah mengalami haidh.
|
[832] – وعن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال : أمرني
رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أبيع غلامين أخوين فبعتهما ففرقت بينهما فذكرت
ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال : أدركهما فارتجعهما ولا تبعهما إلا جمعا ؛
رواه أحمد ورجاله ثقات وقد صححه ابن خزيمة وابن الجارود وابن حبان والحاكم
والدارقطني وابن القطان.
|
[832]- dan
dari ali bin abu thalib semoga Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam memerintahkan untuk saya menjual dua budak muda
yang bersaudara maka saya menjual keduanya maka saya memisahkan diantara
keduanya maka saya menyebutkan hal tersebut kepada nabi shallallahu ‘alaihi
wa sallam maka beliau bersabda : susullah keduanya maka ambillah kembali
keduanya dan jangan kamu jual kecuali bersama-sama ; hadits diriwayatkan oleh
imam ahmad dan para perawi hadits ini terpercaya dan sungguh hadits ini
dishahihkan oleh ibnu khuzaimah, ibnul jarud, ibnu hibban, alhakim,
addaraqutni dan ibnu qoththan.
|
[833] – وعن أنس بن مالك قال : غلا
السعر في المدينة على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال الناس : يا رسول
الله ، غلا السعر فسعر لنا ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن الله هو
المسعر ، القابض ، الباسط ، الرازق ، وإني لأرجو أن ألقى الله تعالى وليس أحد منكم
يطلبني بمظلمة في دم ولا مال ؛ رواه الخمسة إلا النسائي وصححه ابن حبان
<19>.
|
===<19>. قال الحافظ فى التلخيص : إسناد على شرط
مسلم.
|
[833]- dan dari anas bin malik,
dia berkata : telah terjadi kenaikan harga barang di madinah di zaman
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, maka berkata manusia : wahai
rasulullah, telah terjadi kenaikan harga barang maka tentukanlah harga untuk
kami, maka rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : sesungguhnya
Allah, Dia adalah yang menentukan harga, yang menahan, yang memberi, yang
memberi rezeki, dan sesungguhnya saya berharap bertemu Allah ta’ala dan tidak ada seorangpun diantara kalian
yang menuntutku karena kedhaliman pada darah dan harta ; hadits ini
diriwayatkan oleh imam yang lima kecuali annasa’i dan dishahihkan oleh ibnu
hibban.
|
===<19>. Berkata alhafidh ibnu hajar dalam kitab
attalkhish : hadis ini sanadnya sesuai persyaratan imam muslim.
|
[834] – وعن معمر بن عبد الله رضي الله عنه عن رسول الله صلى
الله عليه وسلم قال : لا يحتكر إلا خاطئ ؛ رواه مسلم.
|
[834]- Dan
dari ma’mar bin abdillah semoga Allah meridhainya dari rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam, beliau bersabda : tidaklah menimbun barang dagangan
kecuali orang yang berbuat dosa ; hadits ini diriwayatkan oleh imam muslim.
|
[835] –
وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : لا تصروا الإبل
والغنم <20> فمن ابتاعها بعد فهو بخير النظرين بعد أن يحلبها ، إن شاء
أمسكها وإن شاء ردها وصاعا من تمر ؛ متفق عليه ، ولمسلم : فهو بالخيار ثلاثة
أيام ؛ وفي رواية له علقها البخاري : ورد معها صاعا من طعام ، لا سمراء
<21> ؛ قال البخاري : والتمر أكثر.
|
===<20>.
التصرية : ربط أخلاف الشاة أو الناقة وترك حلبها حتى يجتمع لبنها فيكثر فيظن
المشتري أن ذلك عادتها وأصل التصرية : حبس الماء في مكان حتى يجتمع ويكثر.
|
===<21>.
وفي رواية لمسلم وغيره : صاعا من تمر لا سمراء ؛ والسمراء الحنطة.
|
[835]- dan dari abu hurairah
semoga Allah meridhainya, beliau bersabda : janganlah kalian menahan air susu
onta dan kambing maka barangsiapa yang membelinya setelah itu maka dia boleh
memilih yang terbaik diantara dua perkara setelah dia memerahnya, jika dia
mau dia menahannya dan jika dia mau mengembalikan binatang tersebut dan
menambah satu shoq kurma ; hadits riwayat bukhari muslim ; dan pada riwayat
muslim : maka dia (pembeli hewan tersebut) boleh memilih mendapatkan khiyar
selama 3 (tiga) hari ; dan pada satu riwayat yang diriwayatkan oleh muslim,
yang imam bukhari meriwayatkan dengan mu’allaq : dia mengembalikan bersama
hewan tersebut satu shoq makanan, yang makanan tersebut bukan samra’ (gandum
yang kwalitasnya bagus) ; berkata albukhari : dan satu shoq kurma itu yang
lebih banyak.
|
===<20>. Attashriyah : mengikat puting susu kambing
atau onta agar air susunya berkumpul disitu dan nampak banyak sehingga
pembeli menyangka air susunya melimpah. Dan Asal kata Tashriyah : Tidak
memerah hewan perahan beberapa saat ketika hendak dijual sehingga air susunya
terkumpul dan nampak banyak.
|
[836] – وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال : من اشترى شاة محفلة
<22> فردها فليرد معها صاعا ؛ رواه البخاري ، وزاد الإسماعيلي : من تمر.
|
===<22>.
المحفلة : المصراة لأن اللبن حفل في ضرعها أي اجتمع.
|
[836]- Dan
dari ibnu mas’ud semoga Allah meridhainya, dia berkata : barangsiapa yang
membeli kambing yang muhaffalah (kambing yang dikumpulkan air susunya)
kemudian dia mengembalikan kambing tersebut maka hendaknya dia mengembalikan
bersama kambing tersebut satu shoq kurma ; hadits ini diriwayatkan oleh imam
bukhari, dan isma’iliy menambahkan : satu shoq dari kurma.
|
===<22>. Almuhaffalah artinya : ternak yang tidak
diperah air susunya sehingga air susunya penuh, karena air susunya terkumpul
di kantong susunya, yaitu terkumpul.
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar