Minggu, 21 April 2019

Ngaji An Nahwu Al Waadhih - karya ali aljarim dan mushthafa amin episode kedua belas.

Kitab An Nahwul Waadhih Fii Qawaa'idil Lughatil 'Arabiyyah Lil Madaarisil Ibtidaaiyyah Al JuZ-ul Awwalu Halaman : 61 (enam puluh satu) Karya 'Alii Al Jaarim dan Mushthafaa Amiin :

@ngajiannahwulwaadhih/0012/klik.

كان وأخواتها ؛ الأمثلة : [1] الزحام شديد = [1] كان الزحام شديدا # [2] البيت نظيف = كان البيت نظيفا # [3] الثوب قصير = [3] صار الثوب قصيرا # [4] البرد قارس = [4]  صار البرد قارسا # [5] الخادم قوي = [5] ليس الخادم قويا # [6] العامل نشيط = [6] ليس العامل نشيطا # [7] النهم مريض = [7] أصبح النهم مريضا # [8] الجو ممطر = [8] أصبح الجو ممطرا # [9] العامل متعب = [9] أمسى العامل متعبا # [10] الزهر ذابل = [10] أمسى الزهر ذابلا # [11] الغمام كثيف = [11] أضحى الغمام كثيفا # [12] الشارع مزدحم = [12] أضحى الشارع مزدحما # [13] المطر غزير = [13] ظل المطر غزيرا # [14] الغبار ثائر = [14] ظل الغبار ثائرا # [15] المصباح متقد = [15] بات المصباح متقدا # [16] المريض متألم = [16] بات المريض متألما.

[kaana wa akhawaatuhaa] ; Al-amtsilatu : [1] azzihaamu syadiidun = [1] kaanaz zihaamu syadiidan # [2] albaitu nazhiifun = [2] kaanal baitu nazhiifan # [3] atstsaubu qashiirun = [3] shaarats tsaubu qashiiran # [4] albardu qaarisun = [4] shaaral bardu qaarisan # [5] alkhaadimu qawiyyun = [5] laisal khaadimu qawiyyan # [6] al-‘aamilu nasyiithun = [6] laisal ‘aamilu nasyiithan # [7] aanahimu mariidhun = [7] ashbahan nahimu mariidhan # [8] aljawwu mumthirun = [8] ashbahal jawwu mumthiran # [9] al-‘aamilu mut’ibun = [9] amsal ‘aamilu mut’iban # [10] azzahru dzaabilun = [10] amsaz zahru dzaabilan # [11] alghamaamu katsiifun = [11] adhhal ghamaamu katsiifan # [12] asysyaari’u muzdahimun = [12] adhhasy syaari’u muzdahiman # [13] almatharu ghaziirun = [13] zhallal matharu ghaziiran # [14] alghubaaru tsaa-irun = [14] zhallal ghubaaru tsaa-iran # [15] almishbaahu muttaqidun = [15] baatal mishbaahu muttaqidan # [16] almariidhu muta-allimun = [16] baatal mariidhu muta-alliman.

[kaana dan saudara-saudaranya] ; contoh-contoh : [1] berdesak-desakan yang sangat = [1] menjadi berdesak-desakan yang sangat # [2] rumah itu bersih = [2] rumah itu menjadi bersih # [3] baju itu pendek = [3] baju itu menjadi pendek # [4] udara itu sangat sejuk = [4] udara itu menjadi sangat sejuk # [5] pelayan itu kuat = [5] pelayan itu tidak kuat # [6] pekerja itu rajin = [6] pekerja itu tidak rajin # [7] nahim itu sakit = [7] nahim itu menjadi sakit # [8] awan itu hujan = [8] awan itu menjadi hujan # [9] pekerja itu lelah = [9] pekerja itu menjadi lelah # [10] bunga itu layu = [10] bunga itu menjadi layu # [11] awan itu tebal = [11] awan itu menjadi tebal # [12] jalan raya itu ramai = [12] jalan itu menjadi ramai # [13] hujan itu lebat = [13] hujan itu menjadi lebat # [14] debu itu beterbangan = [14] debu itu menjadi beterbangan # [15] lampu itu menyala = [15] lampu itu masih menyala # [16] orang sakit itu menderita = [16] orang sakit itu masih menderita.

البحث : كل مثال فى القسم الأول يتألف من مبتدإ وخبر ، وهما مرفوعان كما علمت ، وإذا نظرت إلى القسم الثاني رأيت الأمثلة عينها بعد أن دخل على كل منها أحد الأفعال : كان – صار – ليس – أصبح – أمسى – أضحى – ظل – بات ، وإذا تأملت أواخر الأسماء فى هذا القسم ، وجدت الإسم الأول مرفوعا فى كل الأمثلة والإسم الثانى منصوبا فى جميعها ، وما حدث هذا التغيير إلا من دخول الأفعال المتقدمة ، فهذه الأفعال إذا تدخل على المبتدإ والخبر ، فترفع الأول ويسمى إسمها وتنصب الثاني ويسمى خبرها ؛ ويعمل المضارع والأمر من هذه الأفعال عملها ، غير أن [ليس] لا يأتي منها مضارع ولا أمر ؛ وإذا تدبرت معاني هذه الأفعال فى أمثلتها ، وجدت أن [كان] تفيد اتصاف المبتدإ بالخبر فى الزمن الماضى ، و[صار] تدل على تحول المبتدإ من حال إلى حال و [ليس] تفيد النفي ، أما أصبح وأمسى وأضحى وظل وبات فتفيد توقيت اتصاف المبتدإ بالخبر بالصباح والمساء والضحى والنهار والليل على التركيب.

Albahtsu : kullu mitsaalin fil qismil awwali yata-allafu min mubtada-in wa khabarin, wa humaa marfuu’aani kama ‘alimta, wa idzaa nazharta ilal qismits tsaanii ra-aital amtsilata ‘ainahaa ba’da an dakhala ‘ala kullin minhaa ahadul af-aali : kaana – shaara – laisa – ashbaha – amsaa – adhhaa – zhalla – baata, wa idzaa ta-ammalta awaakhiral asmaa-i fii hadzal qismi, wajadtal ismal awwala marfuu’an fii kullil amtsilati wal ismats tsaaniya manshuuban fi jamii’ihaa, wa maa hadatsa hadzat taghyiiru illaa min dukhuulil af’aalil mutaqaddimati, fahadzihil af’aalu idzan tadkhulu ‘alal mubtada-i wal khabari, fatarfa’ul awwala wa yusammaa ismahaa wa tanshibuts tsaaniya wa yusammaa khabarahaa ; wa ya’malul mudhaari’u wal amru min hadzihil af’aali ‘amalihaa, ghairu anna [laisa] laa ya’tii minhaa mudhaari’un wa laa amrun ; wa idzaa tadabbarta ma’aaniya hadzihil af’aali fii amtsilatihaa, wajadta anna [kaana] tufiidut tishaafal mubtada-i bil khabari fiz zamanil maadhii, wa [shaara] tadullu ‘ala tahawwulil mubtada-i min haalin ilaa haalin, wa [laisa] tufiidun nafya, ammaa ashbaha wa amsaa wa adhhaa wa zhalla wa baata fatufiidu tauqiitat tishaafil mubtada-i bil khabari bish shabaahi, wal masaa-i, wadh dhuhaa, wan nahaari wal laili ‘alat tartiibi.

Pembahasan : setiap contoh dalam bagian yang pertama tersusun dari mubtada’ dan khabar, dan keduanya dirafa’kan sebagaimana yang kamu telah ketahui, dan apabila kamu melihat kepada bagian yang kedua, tentu kamu melihat contoh-contoh yang sama setelah dimasukan atas setiap darinya salah satu dari fi’il-fi’il : kaana (adalah), shaara (menjadi), laisa (tidak/bukan), ashbaha (menjadi), amsaa (menjadi), adhhaa (menjadi), zhalla (adalah), baata (masih/tetap), dan apabila kamu perhatikan akhir-akhir isim dalam bagian ini, kamu dapati isim yang pertama dirafa’kan dalam setiap contoh, dan isim yang kedua dinashabkan didalam semua contoh, dan tidaklah terjadi perubahan kecuali karena masuknya fi’il-fi’il terdahulu maka fi’il-fi’il ini apabila masuk kepada mubtada dan khabar maka yang pertama dirafa’kan dan dia dinamakan isimnya dan yang kedua dinashabkan dan dia dinamakan khabarnya ; dan fi’il mudhari’ dan fi’il amr beramal dari fi’il-fi’il ini beramal seperti itu, kecuali [laisa : tidak/bukan] dia tidak punya mudhari’ dan amarnya ; dan apabila kamu perhatikan arti fi’il-fi’il ini dalam contoh-contohnya, kamu dapati bahwa [kaana : adalah] memberi faedah keadaan mubtada dengan khabar diwaktu yang lalu, dan [shaara : menjadi] menunjukan atas perubahan mubtada dari satu keadaan kepada keadaan, dan [laisa : tidak/bukan] memberi faedah peniadaan, adapun ashbaha (menjadi), amsaa (menjadi), adhhaa (menjadi), zhalla (adalah), baata (masih/tetap) maka memberi faedah menunjukan keadaan waktu mubtada dengan khabar diwaktu pagi, sore, dhuha, siang, malam secara tertib.

[ القواعد ] : [18] – تدخل كان على المبتدإ والخبر ، فترفع الأول ويسمى اسمها وتنصب الثاني ويسمى خبرها. [19] – مثل كان فيما تقدم صار وليس ، وأصبح ، وأمسي ، وأضحي ، وظل ، وبات وتسمى هذه الأفعال أخوات كان. [20] – لكل فعل من هذه الأفعال مضارع وأمر يعملان عمل الماضي إلا [ ليس ] فلا يأتي منها مضارع ولا أمر.

[alqawaa’idi] : [18] tadkhulu kaana ‘alal mubtada-i wal khabari fatarfa’ul awwala wa yusammaa ismahaa wa tanshibuts tsaaniya wa yusammaa khabarahaa [19] mitslu kaana fiimaa taqaddama shaara wa laisa wa ashbaha wa amsaa wa adhhaa wa zhalla wa baata wa tusammaa hadzihil af’aalu akhawaati kaana [20] likulli fi’lin min hadzihil af’aali mudhaari’un wa amrun ya’malaani ‘amalal maadhii illaa [laisa] falaa ya’tii minhaa mudhaari’un wa laa amrun.

[kaidah] [18] kana masuk kepada mubtada’ dan khabar maka dia merafakan yang pertama dan dia di sebut isimnya dan menashabkan yang kedua dan dia di sebut khabarnya. [19] seperti kana pada apa yang telah lewat penyebutannya adalah shara, dan laisa, dan ashbaha, dan amsa, dan dhalla, dan baata dan di namakan fi’il-fi’il ini dengan Akhawatu kaana [saudara-saudaranya kaana]. [20] Setiap fi’il dari fi’il-fi’il ini mempunyai fi’il mudhari’ dan fi’il amar yang keduanya beramal seperti amalannya fi’il madhi kecuali laisa, maka tidak datang darinya fi’il mudhari’ dan fi’il amar.

<<<<<== teks sebelumnya_klik11 > < teks setelahnya_klik13 == >>>>>

Tidak ada komentar:

Posting Komentar